Términos Comerciales de Venta 

Los presentes Términos Comerciales de Venta (“Términos y Condiciones de Venta”), serán aplicables a todas las compras de Productos y Servicios realizadas por el Cliente, directamente del Proveedor (conforme definido más adelante), para uso interno del Cliente, siempre y cuando el Cliente no tenga otro contrato firmado y vigente con el Proveedor, que tenga el mismo objeto o similar al de los Términos y Condiciones de Venta. El Proveedor se reserva el derecho de modificar los Términos y Condiciones de Venta en cualquier momento, respetando los contratos vigentes a la fecha de modificación. 

Proveedor significa: 
JAN ELECTRONICS SRL (“JAN”)
Calle Bao No. 1A Los Cacicazgos

Santo Domingo DN 1108

República Dominicana

Notificaciones legales: Legal_ventas@jan.com.do


1.            Objeto y Partes del Acuerdo.
1.1         Alcance. Los Términos y Condiciones de Venta rigen la compra del Cliente y la provisión del Proveedor de Productos, Servicios y Productos de Terceros (en caso de corresponder) (conjuntamente “Ofertas”), para uso interno propio del Cliente.
1.2         Productos y Servicios. Los “Productos” son ya sea (i) productos de hardware informático de la marca del Proveedor (“Equipos”) o (ii) software de la marca del Proveedor generalmente disponible, ya sea micro código, firmware, sistemas operativos o aplicaciones (“Software”). Los “Servicios” son (a) ofertas de servicio estándar del Proveedor para el mantenimiento o soporte de Productos (“Servicios de Soporte”) y (b) servicios de consultoría, lanzamiento, implementación y cualesquiera otros servicios que no sean Servicios de Soporte (“Servicios Profesionales”). “Productos de Terceros” significa hardware, software, productos o servicios que no son de marca “JAN” o “JAN Electronics”. Los Productos excluyen Servicios y Productos de Terceros.
1.3         Estructura. Los Términos y Condiciones de Venta tienen una parte principal que incluye los términos y condiciones aplicables a todas las Ofertas, y otra parte que corresponde a los   anexos que incluyen términos y condiciones adicionales aplicables a todas las Ofertas o a algunas Ofertas específicas, los cuales constituyan parte integral de los Términos y Condiciones de Venta (“Anexo/s)”). Los Términos y Condiciones de Venta no establecen un compromiso de compra del Cliente, ni la obligación de venta del Proveedor, respecto de ninguna de las Ofertas, salvo que las partes hayan acordado algo diferente respecto de una Orden (según se la define, a continuación).
1.4         Afiliadas. Las transacciones bajo estos Términos y Condiciones de Venta podrán, asimismo, involucrar a sociedades afiliadas de las partes. Respecto del Cliente, “Afiliada” significa cualquier otra entidad que directa o indirectamente controle, sea controlada por, sea de propiedad de, o se encuentre bajo propiedad o control común con el Cliente y, respecto del Proveedor, “Afiliada” significa JAN Inc. y sus subsidiarias que sean totalmente controladas o totalmente de su propiedad. “Control” significa más del 50% del poder de voto o participación societaria.

2.            Cotizaciones y Órdenes.
2.1. Proceso. El Cliente o sus Afiliadas basadas en el mismo país que el Cliente podrán solicitar una cotización del Proveedor o de su Afiliada (dependiendo de las Ofertas adquiridas), ya sea en la forma de una cotización escrita o en línea a través de www.jan.com.do o mediante cualquier proceso en línea (“Cotización”). Los precios cotizados se encontrarán vigentes hasta la fecha de vencimiento de la Cotización, pero podrán modificarse debido a una falta de materiales o de recursos, aumentos en los costos de fabricación u otros factores. El Cliente podrá solicitar las Ofertas cotizadas mediante: (i) la emisión de una orden de compra del Cliente que haga referencia a dicha Cotización y, en de ser del caso al  número del contrato; (ii) la ejecución de formularios de orden del Proveedor o de la Afiliada; (iii) pedidos en línea ya sea a través de www.jan.com.do u otro proceso en línea; o (iv) pedidos a través de un revendedor autorizado. Las órdenes de compra se encuentran sujetas a aprobación crediticia y se encuentran sujetas a la aceptación del Proveedor; salvo que el Proveedor haya aceptado de otra manera una orden de compra, el envío de las Ofertas se considerará como la aceptación del Proveedor de la orden de compra. Una orden de compra aceptada se denominará, en lo sucesivo, en estos Términos y Condiciones de Venta, como una “Orden”. El Proveedor podrá dividir una Orden en transacciones separadas, cada una de las cuales constituirá una Orden. Las Ordenes podrán contener cargos relativos al envío y manejo. Las Órdenes se encuentran sujetas a disponibilidad y únicamente podrán ser canceladas por el Proveedor, salvo en la medida en la que expresamente lo permita un Anexo. El Proveedor no es responsable por errores de precio, tipográficos u otros errores en cualquier oferta y podrán cancelar Órdenes que se encontraren afectadas por dichos errores. El Cliente solo podrá cambiar o cancelar una Orden en la medida en la que expresamente lo permita una Cotización o un Anexo.

2.2. Órdenes Emitidas a través del Revendedor. Si la compra del Cliente se realizara a través de un revendedor, en ese caso, las cláusulas Cotización y Órdenes, Entrega de Producto, Precios, Facturación, Condiciones de Pago e Impuestos no aplicarán y todas las disposiciones relativas al crédito, facturación, pagos, devoluciones, ordenes, precios y cancelaciones relativas a la compra serán aquellas que fueran acordadas por el Cliente y el revendedor.
2.3. Incorporación por Referencia. Cada Orden que abarca la compra de cualquier Oferta descrita en uno de los Anexos correspondientes a Ofertas específicas y que se encuentran bajo el alcance de los Términos y Condiciones de Venta, se consideran incorporados por referencia a los presentes términos.
2.4. Términos Específicos sobre Productos y Servicios. El alcance y los detalles de los términos específicos sobre Productos y Servicios se especifican en la correspondiente descripción de servicio estándar adjunta a un Anexo o Cotización o referida a éstos, o se encuentran disponibles en la página web del Proveedor vigente en ese momento para los términos específicos sobre productos o servicios, que actualmente se encuentra en www.jan.com.do. Dichas descripciones de servicio estándares se denominarán, “Descripciones de Servicios”, “Notificaciones de Producto” o “Informes de Servicio”. La versión del documento aplicable que se encuentre vigente desde la fecha de la Cotización correspondiente se considerará incorporada a la Orden. El alcance y los detalles de los Servicios Profesionales que no estuvieran abarcados por dicha descripción estándar deberá documentarse en una Declaración de Trabajo acordada mutuamente (“SOW”, según sus siglas en inglés).
2.5. Orden de Prelación. Los Términos y Condiciones de Venta, incluidos los documentos referidos en este, aplicará con exclusión de todos los demás términos y condiciones generales incorporados o referidos en cualquier documentación entregada por el Cliente al Proveedor.
Sujeto a lo antedicho, en caso de cualquier conflicto o inconsistencia, aplicará el siguiente orden de prelación:
A.  Los términos de la Orden, bien sea que: (i) Los Términos y Condiciones de Venta expresamente prevén la posibilidad de que las partes tengan la opción de apartarse de la disposición correspondiente de los Términos y Condiciones de Venta; o (ii) si la Orden determina que las partes tienen la intención de apartarse de los términos del Términos y Condiciones de Venta para los fines de una transacción en particular y las partes expresamente aceptan apartarse de tal modo;
B.  Los términos de cualquier Anexo a estos Términos y Condiciones de Venta; y
C.  La parte principal de los Términos y Condiciones de Venta.
D.  Otros términos de una Cotización no previstos por el inciso (A) precedente; y
E.  Los términos establecidos bajo una orden de compra del Cliente, siempre que esté firmada por el Proveedor.
2.6. Revisión de Ofertas. El Proveedor podrá revisar sus Ofertas, incluso con posterioridad a que el Cliente hubiera colocado una Orden, pero con anterioridad al envío o cumplimiento realizado por parte del Proveedor. En consecuencia, las Ofertas que el Cliente reciba podrán diferir de aquello que se hubiera pedido, en tanto éstas sustancialmente cumplan o superen las especificaciones según lo indicado en la documentación de las Ofertas pedidas originalmente.

3.            Entrega del Producto.
3.1         Envío. Salvo acuerdo en contrario, el Proveedor coordinará el envío de los Productos pedidos al domicilio de envío indicado en la Orden, que no podrá ser modificado por el Cliente, salvo consentimiento expreso por parte del Proveedor en ese sentido, mediante un transportista común designado por el Proveedor. Las fechas de entrega son indicativas. El Software podrá ser provisto mediante entrega del medio físico o por medios electrónicos. El Cliente deberá notificarle al Proveedor dentro de los 21 días de la fecha de la factura si el Cliente cree que cualquier Producto incluido en su Orden se encuentra faltante, equivocado o dañado y deberá asegurar que el sitio de instalación previsto cumpla con las especificaciones de conformidad con la documentación del producto. Si las fechas de entrega no han sido especificadas en la confirmación del pedido, la entrega se realizará en el menor tiempo posible. Salvo disposición legal en contrario, las fechas de entrega no son vinculantes y los plazos de entrega no constituyen una consideración esencial para la celebración de venta. Las entregas pueden ser segmentadas en varias entregas.
Los tiempos de entrega que sean informados por el Proveedor, incluso cuando sean estimados, podrán verse afectados si ocurre cualquiera de las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) un retraso causado por el Cliente o sus Afiliadas; (3) escasez en la industria y otros eventos fuera del control razonable del Proveedor; (4) el Cliente incumple cualquiera de sus obligaciones en virtud del propuesta/cotización; (5) retrasos causados por la revisión crediticia y la aprobación de un tercero; y/o (6) retrasos causados por la necesidad de obtener una licencia de exportación. En estos casos es posible que el Proveedor no pueda cumplir con los tiempos de entrega informados, por lo que las partes acuerdan que no se aplicarán multas y tampoco se genera ningún tipo de responsabilidad.
El Cliente acepta recibir la (s) entrega (s) sujetas a la (s) Órden(es) dentro de un tiempo razonable desde el momento en que se envían las entregas.
Si el Proveedor no puede entregar los Productos por razones atribuibles al Cliente, como no haber proporcionado las instrucciones del caso, falta de documentos, licencias o autorizaciones requeridas, los Productos se considerarán entregados para todos los efectos legales, siendo el Cliente responsable por ellos. En adición, el Proveedor podrá a su elección:
• Almacenar los Productos.  El Cliente asumirá los costos y gastos relacionados con el almacenamiento de los Productos, incluidos, entre otros, el bodegaje y seguros; o
• Vender los Productos y cobrar al Cliente la diferencia que resulte entre el precio de venta y los costos relacionados con el almacenamiento de los Productos.
3.2. Transferencia del Riesgo y Titularidad; Costos. El riesgo de pérdida respecto de los Equipos y los medios físicos que contienen el Software bajo licencia se transfiere al Cliente al momento de la Entrega. La titularidad con relación a los Equipos vendidos pasa al Cliente al momento de la Entrega. La “Entrega” de los Equipos ocurre cuando el Proveedor entrega los Equipos al transportista en el punto de envío designado por el Proveedor; “la “Entrega” del Software ocurre ya sea cuando el Proveedor proporciona los medios físicos (o el Equipo en el cual se encuentra instalado) al transportista en el punto de envío designado por el Proveedor, o en la fecha en la que el Proveedor notifica al Cliente que el Software se encuentra disponible para su descarga electrónica. Salvo acuerdo en contrario, el costo del envío y manipulación en nombre del Cliente deberá ser incluido en el precio total indicado en la Cotización. Mientras el pago no se haya realizado en su totalidad, el Cliente deberá mantener los Productos libres de gravámenes y no podrá venderlos, destruirlos, dañar o cambiar ninguna de sus marcas de identificación. 
3.3. Aceptación. Todos los Productos y los Productos de Terceros se considerarán aceptados al momento de la Entrega. Sin perjuicio de dicha aceptación, el Cliente conserva todos los derechos y recursos en virtud de los términos de garantía indicados a continuación. El Cliente únicamente podrá devolverle Productos al Proveedor que puedan ser devueltos de conformidad con la política de devoluciones que se encuentra en www.jan.com.do.

4.            Licencias de Software.

Los derechos del Cliente respecto del uso del Software entregado por el Proveedor se rigen por los términos del acuerdo de licencia de usuario final correspondiente. Salvo que se hubieran acordado términos distintos entre las partes, aplicarán los términos publicados en www.jan.com.do (Los Términos y Condiciones de Venta de Licencia del Usuario Final o “EULA”, según sus siglas en inglés”). El Proveedor entregará una copia física de los términos aplicables, a pedido. Salvo Términos y Condiciones de Venta en contrario, el microcódigo, firmware o software del sistema operativo requerido para habilitar el Equipo con el cual se envía a fin de que ejecute sus funciones básicas o mejoradas, se otorga bajo licencia para su uso únicamente respecto de dicho Equipo. El Proveedor (y sus proveedores) no tendrá responsabilidad alguna respecto de ningún daño que resulte del uso efectivo o deseado del Software de Terceros, el Software Libre o Herramientas de Desarrollo; todos, definidos en el EULA indicado anteriormente.

5.            Servicios.
5.1         Servicios de Soporte.
A.  Alcance y Plazo. El Proveedor prestará los Servicios de Soporte de conformidad con la Descripción de Servicios o Notificación de Producto, durante el plazo (inicial o de renovación) acordado en la Orden correspondiente. Salvo acuerdo en contrario, los Servicios de Soporte iniciales adquiridos conjuntamente con la compra de un Producto comienzan en la fecha de inicio del plazo de garantía aplicable (según lo especificado en la cláusula de “Garantía”).
B.  Disponibilidad de Soporte y Ciclos de Lanzamiento. La disponibilidad de los Servicios de Soporte se rige por las políticas de “Fin de Vida Útil de los Servicios” del Proveedor, que deberán estar disponibles para el Cliente, a pedido. Sujeto a dichas políticas, los Servicios de Soporte para el Software aplican al lanzamiento vigente e inmediatamente anterior del Software.
C.  Limitaciones. Los Servicios de Soporte no cubren ninguno de los siguientes supuestos: (i) problemas excluidos de la cobertura de la garantía de conformidad con la   Limitación de Garantía; (ii) problemas que no puedan ser reproducidos en las instalaciones del Proveedor o a través del acceso remoto a las instalaciones del Cliente; (iii) actividades in situ para los Equipos que se encuentran ubicados fuera del área de  servicios aplicable (salvo disposición en contrario en una Descripción de Servicio); (iv) provisión de reemplazo de medios, suministros de operación, accesorios estéticos o piezas tales como marcos y funda o soporte respecto de dichos artículos; o (v) reparación de daños o defectos en Equipos que son meramente estéticos y no afectan la funcionalidad de los dispositivos.
D.  Herramientas de Soporte y Piezas de Reemplazo. El Proveedor podrá, a su criterio, almacenar herramientas y piezas de reemplazo utilizadas por el Proveedor para la realización de actividades de diagnóstico o correctivas respecto de los Productos en las instalaciones del Cliente o en los sistemas del Cliente, y el Cliente acepta que estos son únicamente para uso del personal autorizado del Proveedor y, asimismo, autoriza al Proveedor a quitar y/o inhabilitarlos cuando ya no fueran necesarios para el Proveedor para la prestación de sus Servicios.
E. Reemplazos. Todo Equipo o componentes reemplazados deberán devolvérsele al Proveedor y pasarán a ser propiedad del Proveedor en el momento de la recepción del Equipo o de los componentes reemplazados en las instalaciones indicadas por el Proveedor, salvo que se indique lo contrario en una Orden. Si el Cliente no devolviera el Equipo o componente reemplazado dentro de los 15 días posteriores de la recepción del pedido del Proveedor, el Cliente deberá pagarle al Proveedor el Equipo o las partes que el Cliente no hubiera devuelto al precio de lista vigente en ese momento, para las piezas de repuesto. Si el Proveedor determinara que un componente de un Equipo defectuoso es “reemplazable por el cliente”, es decir, que puede ser desconectado y reconectado con facilidad, o si el Proveedor determinara que el Equipo debería reemplazarse íntegramente, el Proveedor se reserva el derecho de enviarle al Cliente un componente o cambio íntegro del Equipo en concepto de reemplazo.
F.  Responsabilidad de Datos. El Proveedor no accederá ni utilizará ninguno de los datos de producción del Cliente almacenados en los Productos, salvo que el Cliente le hubiera otorgado autorización expresa al Proveedor para ello. Salvo que el servicio de eliminación de datos se le hubiera solicitado expresamente al Proveedor, el Cliente es responsable de eliminar toda la información y datos almacenados en las piezas reemplazadas, o en cualesquiera otros artículos o Producto antes de que el Cliente se los devuelva al Proveedor.
G.  Cambios Iniciados por el Cliente. Si el Producto está cubierto por los Servicios de Soporte y el Cliente tiene la intención de: (i) reubicar el Equipo a un sitio de instalación diferente (en el caso que corresponda para el Producto); (ii) modificar la configuración del hardware por cuenta propia; o (iii) rechazar la activación o deshabilitar las funciones de soporte remoto de un Producto, el Cliente deberá notificarle al Proveedor con anticipación. En el caso de cualquiera de dichas acciones limiten la capacidad del Proveedor de prestar los Servicios de Soporte para el Producto afectado o incremente el costo del Proveedor para la prestación de los Servicios de Soporte, el Proveedor podrá continuar prestando los Servicios de Soporte supeditado a que el Cliente pague un ajuste razonable de las tarifas en curso y un cargo razonable por cualesquiera servicios de recertificación que el Proveedor, razonablemente, considere necesarios para la continuación del soporte. Podrían dejar de ser aplicables las funciones de soporte proactivas, tiempos de respuesta y otros niveles de servicio acordados.
H.        Los servicios de soporte pueden ser proporcionados de forma remota o in situ por los técnicos del Proveedor. Una vez aceptada la Propuesta, se autorizará la entrada de los técnicos de las instalaciones del Cliente.
I.       El Proveedor puede, a su discreción, proponer renovar el Servicio de Soporte enviando una factura al Cliente o mediando previo aviso al Cliente, continuar prestando el Servicio de Soporte al Cliente. Se entiende que el Cliente ha aceptado la renovación del Servicio de Soporte cuando realiza el pago de la factura dentro del término de su vigencia o continúa solicitando o utilizando los Servicios de Soporte.

5.2         Servicios Profesionales.
A.        Alcance de los Servicios. El Proveedor prestará Servicios Profesionales incluidos cualesquiera Entregables (según se los define a continuación) de acuerdo con la Descripción de Servicio, SOW u otra documentación correspondiente acordada que contenga las especificaciones de dichos servicios (“Especificación del Servicio”). Los Servicios Profesionales se prestan como servicio separado e independiente, aún en el caso de que se mencionen junto con la venta u otorgamiento de licencia de Productos de parte del Proveedor en la misma Orden. El Proveedor no presta asesoramiento legal ni regulatorio en ninguno de los Servicios Profesionales. 
B.           Otorgamiento de Derechos de Licencia respecto de los Entregables.
(1)          “Entregables” significa cualquier informe, análisis, cifrado, código o cualquier otro producto que resulte del trabajo que el Proveedor le entregue al Cliente dentro del marco de cumplimiento de sus obligaciones en virtud de una Especificación del Servicio. “Derechos de Propiedad Exclusiva” significa todas las patentes, derechos de autor, marcas comerciales, secretos comerciales y otros derechos de propiedad intelectual de una de las partes.
(2)          Sujeto al cumplimiento del Cliente de los Términos y Condiciones de Venta y cualesquiera Especificaciones del Servicio aplicables, el pago del Cliente de los montos aplicables adeudados, y los Derechos de Propiedad Exclusiva del Proveedor sobre cualquier propiedad intelectual subyacente incluida en cualesquiera de los Entregables o utilizada por el Proveedor para la prestación de los Servicios Profesionales, el Proveedor le otorga al Cliente una licencia no exclusiva, intransferible, revocable (en caso de falta de pago o incumplimiento de los Términos y Condiciones de Venta o de cualquier Especificación del Servicio correspondiente) para el uso (sin el derecho de otorgar la sublicencia) de los Entregables proporcionados por el Proveedor para fines comerciales internos del Cliente, única y exclusivamente de acuerdo con la Especificación del Servicio correspondiente y sujeto a los Términos y Condiciones de Venta. El Cliente podrá autorizarles a sus proveedores de servicio que utilicen los Entregables, pero únicamente en nombre del Cliente, únicamente para fines comerciales internos del Cliente y el Cliente será responsable del cumplimiento de dichas restricciones por parte del proveedor de servicios.
(3)          El Proveedor se reserva para sí todos los Derechos de Propiedad Exclusiva que no sean expresamente otorgados al Cliente en los Términos y Condiciones de Venta. La licencia otorgada en esta cláusula de Servicios Profesionales no aplica respecto de: (i) cualesquiera Productos; o (ii) artículos otorgados bajo licencia o proporcionados de otra forma en virtud de un acuerdo separado. El Proveedor no estará limitado respecto del desarrollo, uso o comercialización de servicios o productos que sean similares a los Entregables o a los Servicios Profesionales proporcionados en virtud de los Términos y Condiciones de Venta, en cualquier Especificación del Servicio o bien, sujeto a las obligaciones de confidencialidad del Proveedor con el Cliente, con relación al uso de los Entregables o la prestación de Servicios Profesionales similares para cualesquiera otros proyectos.
C.          Materiales Proporcionados por el Cliente. El Cliente conserva sus Derechos de Propiedad Exclusiva respecto de los materiales que éste entrega al Proveedor para su uso con relación a la ejecución de los Servicios Profesionales. En el marco de los Derechos de Propiedad Exclusiva del Cliente, el Cliente le otorga al Proveedor un derecho no exclusivo e intransferible de uso de los materiales proporcionados por el Cliente exclusivamente para el beneficio del Cliente en el cumplimiento de las obligaciones del Proveedor bajo los Términos y Condiciones de Venta.
D.          Responsabilidad respecto del Personal. El Proveedor es el exclusivo responsable respecto de la colocación del personal, así como de las demás cuestiones de recursos humanos (ej. vacaciones) que conciernen a su personal. Las partes constituyen entidades completamente independientes y reconocen que no existe una relación laboral entre cada una de ellas y los empleados de su contraparte. El Proveedor será responsable de indemnizar al Cliente por sentencias condenatorias en materia de reclamos laborales, daños y perjuicios, costos o gastos relacionados con los empleados o proveedores de servicios del Proveedor, que se originen en virtud de los Términos y Condiciones de Venta, excepto en el caso de situaciones que surjan debido a la negligencia o dolo del Cliente.
5.3         Responsabilidades del Cliente. Con relación a los Servicios de Soporte o Servicios Profesionales (según corresponda), sin costo para el Proveedor, el Cliente deberá: (i) proporcionarle al personal del Proveedor acceso oportuno a las instalaciones, espacio, electricidad, documentación, archivos, datos, información, software adicional (en caso de ser necesario); (ii) utilizar personal del Cliente capacitado y autorizado para asistir y cooperar con el Proveedor en la prestación de Servicios según el Proveedor razonablemente lo requiera; (iii) ser responsable por la seguridad física y de las redes y de todas las condiciones en su negocio que sean necesarias para el debido cumplimiento de los Servicios; (iv) permitirle al Proveedor acceso remoto e in situ de los Productos y del entorno de infraestructura del Cliente, según sea requerido; y (v) en el caso de que sea aplicable, notificar inmediatamente al Proveedor cuando los Productos fallen y proporcionarle al Proveedor los detalles suficientes de la falla a fin de que la falla pueda ser reproducida por el Proveedor. Para los Servicios Profesionales, los detalles serán establecidos en la Descripción del Servicio.

6.             Servicios de Educación y Entrenamiento.
Las capacitaciones se brindarán de 9 am a 5 pm, en el lugar designado por el Proveedor o en las instalaciones del Cliente, si así lo acuerdan las partes. Los créditos comprados, TC´s (Créditos de capacitación), Value Package, Suscripciones Anuales o cualquier otro tipo de crédito educativo, según lo establecido en la respectiva orden de compra, tendrán una vigencia de 12 meses a partir de la fecha de facturación de la orden de compra por parte del Proveedor. La programación de las Salas Abiertas se puede solicitar a través del correo electrónico education@jan.com.do Las capacitaciones que se realicen por medio de la modalidad de Sala Abierta sólo se llevarán a cabo si se alcanza el quórum mínimo establecido por el Proveedor. La programación de las Clases Dedicadas (específicamente desarrolladas para el Cliente) se deberán agendar por lo menos con 45 días de anticipación a la fecha en la cual se espera llevarlas a cabo o según se acuerde expresamente por las partes. Cualquier modificación o cancelación de las clases ya programadas debe ser solicitada con al menos 14 días de anticipación a la fecha programada. Para más información sobre los Servicios Educativos, por favor acceda a VINCULO PENDIENTE    

7.            Facturación; Términos de Pago e Impuestos.
7.1        Alcance Independiente. Para las compras cotizadas por JAN (“Alcance de JAN”), la facturación se realizará exclusivamente por JAN, independientemente de JAN. Además, los pagos deberán realizarse del Cliente a JAN, independientemente de los pagos debidos a JAN; ese mismo razonamiento deberá aplicarse para todas las cotizaciones emitidas por JAN (“Alcance de JAN”). En el caso de que JAN y JAN Electronics conjuntamente emitan una Cotización al Cliente, por medio de estos Términos y Condiciones de Venta se establece que dicha Cotización deberá definir expresamente el Alcance de JAN y el Alcance de JAN en términos exactos, a efectos del pago y para la asignación de responsabilidades, obligaciones y derechos contractuales. Cada uno deberá cubrir su alcance específico. En este sentido cada Proveedor, ya sea JAN o JAN, será responsable de cumplir con sus obligaciones respecto a la entrega de sus Ofertas de acuerdo con lo previsto en los Términos y Condiciones de Venta y la Cotización correspondiente.
7.2. Facturación. El Proveedor deberá facturar las Ofertas al Cliente en la moneda acordada en la Orden. Si el Proveedor se encontrara obligado por la ley aplicable a cobrar y girar cualesquiera impuestos o cargos, en ese caso, el Proveedor agregará la suma correspondiente a las facturas del Cliente como concepto separado de los Términos y Condiciones de Venta con los requisitos legales. El Proveedor podrá facturar partes de una Orden por separado o en forma conjunta en 1 factura. Todos los términos de las facturas se considerarán exactos salvo que el Cliente le indicara por escrito al Proveedor acerca de un error significativo dentro de los 10 días con posterioridad a su recepción. Si el Cliente le indicara al Proveedor acerca de un error significativo, (a) cualesquiera montos corregidos por el Proveedor por escrito deberán ser abonados dentro de los 14 días de su corrección, y (b) la totalidad de los restantes montos deberán ser abonados por el Cliente para la fecha de su vencimiento. Si el Cliente retuviera el pago porque el Cliente considerara que un monto facturado es incorrecto, y el Proveedor concluyera que el monto es correcto, el Cliente deberá abonar intereses respecto del monto controvertido impago desde la fecha del vencimiento hasta el recibo del pago por parte del Proveedor. El Cliente no podrá compensar, diferir ni deducir ningún monto facturado que el Proveedor determinará como correcto con posterioridad al proceso de notificación indicado precedentemente.
7.3. Términos de Pago. El Cliente deberá abonar las facturas del Proveedor en su totalidad y en la misma moneda que la de la factura del Proveedor dentro del plazo indicado en la factura del Proveedor o bien, si no se indicara dicho plazo, a los 30 días posteriores a la fecha de la factura, con interés que se devengará posteriormente a la fecha de vencimiento a una tasa del 1,5% mensual o la tasa máxima permitida por ley, lo que fuera menor. En caso de incumplimiento de pago del Cliente, hasta tanto no se llegue a un acuerdo en cuanto al pago o crédito, el Proveedor podrá: (i) cancelar o suspender su cumplimiento de dicha Orden y/o (ii) interrumpir su cumplimiento bajo estos Términos y Condiciones de venta.
7.3.1. En el caso de que los Servicios se proporcionen por etapas, el Cliente deberá reconocer por escrito la finalización de cada etapa completada, según se define en el SOW, si corresponde. El Cliente emitirá esta aceptación dentro de los 5 días hábiles siguientes a la finalización por parte del Proveedor de cada etapa. Si una vez transcurrido el plazo indicado anteriormente, el Cliente no ha emitido por escrito el reconocimiento del fin de la etapa o no ha manifestado expresamente la existencia de problemas técnicos/operativos o irregularidades, la finalización de la etapa se considerará tácitamente aceptada a satisfacción del Cliente. Después de la aceptación (expresa o tácita), JAN facturará los Servicios. El pago de dichos Servicios se realizará de acuerdo con esta propuesta/cotización o SOW, si corresponde. Lo anterior no afecta la facturación y consecuente obligación del Cliente de pagar los Productos o Software, ya que éstos no están sujetos a aceptación.
7.4. Impuestos. Los cargos debidos en el marco de los Términos y Condiciones de Venta no incluyen, y el Cliente deberá pagar o reembolsarle al Proveedor, todo impuesto al valor agregado (IVA), impuesto sobre ventas, uso, bienes específicos, retenciones, bienes personales, bienes y servicios, y otros impuestos, tributos, derechos de aduana y tasas que resulten de la compra del Cliente, salvo por los impuestos basados en las ganancias netas, ingresos brutos u obligaciones laborales del Proveedor. Si el Cliente fuera beneficiario de exenciones impositivas, el Cliente deberá proporcionarle al Proveedor un certificado de exención valido u otra documentación que corresponda a fines de probar la exención. Si el Cliente está requerido por ley a efectuar retenciones o deducciones respecto del precio pagable al Proveedor, el Cliente deberá verificar que el valor recibido por el Proveedor luego de la deducción o retención (y luego del pago de cualquier impuesto adicional debidas como consecuencia de dichas sumas adicionales) serán iguales al monto que ha debido ser pagado al Proveedor si dicha deducción o retención no hubieran sido aplicados.
7.5. Leasing. Si el Cliente tiene la intención de celebrar un contrato de leasing (“Contrato de Leasing”) para la compra de Productos o Servicios ofrecidos por el Proveedor a través de un banco o socio financiero pre aprobado por el Proveedor (“Socio Financiero”), el Cliente puede emitir órdenes de compras al Proveedor o al Socio Financiero. Si la orden de compra se emite al Socio Financiero, el Proveedor facturará al Socio Financiero y procesará la orden una vez recibida: (a) la confirmación por escrito de que el Cliente acepta los términos y condiciones de la Propuesta y (b) la autorización de facturación u orden de compra del Socio Financiero. Si el Cliente emite una orden de compra a el Proveedor, el Proveedor requerirá la autorización de facturación o la orden de compra del Socio Financiero para facturar al Socio Financiero.
No obstante, lo establecido en el Contrato de Leasing, el uso por parte del Cliente de los Productos o Servicios está sujeto a los términos y condiciones de la Propuesta, caso en el que la propiedad de los Equipos se transferirá al Socio Financiero y no al Cliente.
Si (a) el Socio Financiero notifica al Proveedor, después de haber enviado los Productos al Cliente, que el Cliente ya no está interesado en el Contrato de Leasing o (b) si el Cliente por cualquier motivo no firma el Contrato de Leasing o no confirma por escrito la  recepción y aceptación de los Productos dentro de un período máximo de 15 días después de la entrega de los Productos por parte del Proveedor, el Cliente debe pagar al Proveedor de acuerdo con los términos y condiciones de la  Propuesta.
El Cliente conoce y acepta que las tasas de interés del Socio Financiero tienen una fecha de vencimiento, contada desde la fecha de presentación de la propuesta por parte del Socio Financiero. Si los Productos y/o Servicios tienen un tiempo de entrega mayor que el plazo de la tasa de interés, el Socio Financiero puede cambiar las tasas de interés aplicadas y el Proveedor puede enviar una nueva propuesta/cotización.

8.            Garantía.
8.1. Garantía del Equipo. El Proveedor garantiza que los Equipos, bajo condiciones normales de uso y con el servicio técnico regular recomendado, se encontrarán libres de defectos sustanciales en los materiales y mano de obra, y que los Equipos funcionarán sustancialmente de acuerdo con la documentación estándar correspondiente emitida por el Proveedor con relación a los Equipos respectivos. Salvo disposición en contrario en un Anexo, los términos adicionales que rijan las garantías limitadas respecto de los Equipos se encuentran en 
VINCULO PENDIENTE o en la documentación correspondiente o Notificaciones del Producto con relación a los Equipos respectivos.
8.2. Recursos del Cliente. La responsabilidad total del Proveedor en caso de incumplimiento de esta garantía será para el Proveedor, a su costo y opción, la reparación o reemplazo del Equipo afectado, excluido cualquier tipo de mantenimiento preventivo. Ante la necesidad de piezas de reemplazo, éstas podrán ser nuevas o reacondicionadas (con la misma calidad que las nuevas), en cumplimiento con las especificaciones del Producto original. Si el Proveedor no pudiera así hacerlo dentro de un plazo razonable, en ese caso, el Proveedor reintegrará el monto abonado por el Cliente respecto del Equipo afectado conforme hubiera sido depreciado linealmente a lo largo de un período de cinco (5) años al momento de la devolución de dicho Equipo al Proveedor.
8.3. Garantía del Software. Los siguientes términos aplican al Software específico (“Software Garantizado”) indicado en el cuadro ubicado en 
VINCULO PENDIENTE (el “JAN Electronics Garantía de Productos y Tabla de Mantenimientos”). El Proveedor garantiza que el Software Garantizado cumplirá sustancialmente con todos los aspectos esenciales indicados en la documentación vigente en ese momento durante el plazo de garantía correspondiente especificado en el Cuadro de Garantía del Software (el “Plazo de Garantía del Software”). Todo incumplimiento de esta garantía debe ser informado al Proveedor durante el Plazo de Garantía del Software. El único y exclusivo recurso del Cliente y la responsabilidad total del Proveedor por un incumplimiento de esta garantía es, a exclusivo criterio del Proveedor, el uso de esfuerzos comercialmente razonables para subsanar la falta de cumplimiento o la rescisión de la licencia relativa al Software afectado y la entrega de un reembolso proporcional de los cargos por la licencia recibidos por el Proveedor respecto de dicho Software.
8.4. Garantía de Servicios. El Proveedor deberá prestar los Servicios de manera profesional de conformidad con los estándares generalmente aceptados por la industria. El Cliente deberá notificar al Proveedor ante cualquier incumplimiento en la prestación dentro de los 10 días posteriores a la fecha en la que dicho incumplimiento hubiera ocurrido por primera vez. En dicho caso, el Proveedor deberá realizar esfuerzos razonables para subsanar dicho incumplimiento dentro de un plazo razonable. Si, luego de haber realizado los esfuerzos razonables, el Proveedor no pudiera subsanar dichas faltas por causas por las cuales el Proveedor sea responsable, el Cliente podrá rescindir los Servicios afectados con causa mediante notificación escrita al Proveedor.
8.5. Limitaciones. Las garantías establecidas en esta cláusula no cubren problemas que se originen de: (i) un accidente o descuido del Cliente o de cualquier tercero; (ii) cualesquiera artículos o servicios de terceros con los que el Producto se utilice u otras causas fuera del control del Proveedor; (iii) la instalación, operación o uso que no esté de acuerdo con las instrucciones del Proveedor o la documentación correspondiente; (iv) un uso en un entorno, de una forma o para un propósito para el cual el Producto no hubiera sido diseñado; (v) la modificación, alteración o reparación por cualquier persona distinta al personal del Proveedor o (vi) causas atribuibles al uso y desgaste normal. El Proveedor no tiene obligación respecto del: (1) Software instalado o utilizado fuera del uso otorgado bajo licencia, o (2) Producto cuyas marcas de identificación originales hubieran sido alteradas o quitadas. Los Productos y Servicios no son tolerantes a las fallas y no se encuentran diseñados ni destinados para ser utilizados en entornos peligrosos que requieran un rendimiento a prueba de fallas, tales como cualquier aplicación en la cual la falla de los Productos o Servicios pudiera conducir al fallecimiento, lesiones o daños materiales (conjuntamente, “Actividades de Alto Riesgo”). El Proveedor expresamente se exime de responsabilidad respecto de garantías expresas o implícitas de aptitud para Actividades de Alto Riesgo.
8.6. Exención de Responsabilidad respecto de la Garantía. Excepto por las garantías establecidas en esta cláusula y los Anexos, y con el máximo alcance previsto por la ley aplicable, el Proveedor y Afiliadas del Proveedor: (i) no otorgan otras garantías expresas; (ii) se eximen de todas las garantía implícitas, incluidas las de aptitud para la comercialización, aptitud para una finalidad en particular, garantías de título y de inexistencia de infracción a la propiedad intelectual; y (iii) se eximen de toda garantía derivada de una disposición legal, por imperio de la ley, originada durante el transcurso de las negociaciones o de la ejecución de las obligaciones o de los usos y costumbres mercantiles. 

9.            Limitación de Responsabilidad.
9.1. Limitaciones respecto de los Daños. Las limitaciones, exclusiones y exoneraciones indicadas a continuación serán aplicables para todas las disputas, reclamos o controversias (ya sean de naturaleza contractual, extracontractual (incluida la culpa) o de otra naturaleza) que surjan de o se relacionen con los Términos y Condiciones de Venta o cualquier Cotización u Orden (“Controversia”). Los términos de esta cláusula son asignaciones acordadas del riesgo que constituyen parte de la contraprestación por la venta de Productos y Servicios del Proveedor y sus Afiliadas al Cliente y serán aplicables aún en el caso de ineficacia del propósito esencial de cualquier recurso limitado y sin perjuicio de que una de las partes hubiera sido informada sobre la posibilidad de dichas responsabilidades.
A.  Limitaciones sobre los Daños Directos. Excepto por las obligaciones del Cliente relativas al pago de las Ofertas, la violación del Cliente respecto de las restricciones sobre el uso de Productos y Servicios o los derechos de propiedad intelectual del Proveedor o sus Afiliadas, o la obligación de indemnidad de una de las partes establecida en la cláusula precedente titulada “Indemnidad”, la responsabilidad total del Proveedor (incluidos sus proveedores) y del Cliente que surja de cualquier Controversia o cualquier asunto bajo los Términos y Condiciones de Venta se limita al monto que el Cliente hubiera pagado al Proveedor durante los 12 meses anteriores a la fecha en la que el asunto o Controversia se hubiera originado respecto del Producto, Servicios o ambos que hubieran sido objeto de la Controversia, sin incluir los montos recibidos como reintegro de gastos o pago de impuestos.
B.  Exoneración de Responsabilidad respecto de Otros Daños Determinados. Salvo por las obligaciones de pago del Cliente y la violación de los derechos de propiedad intelectual del Proveedor o de sus Afiliadas, ni el Proveedor (y sus proveedores) ni el Cliente serán responsables frente a la otra parte por daños especiales, emergentes, ejemplares, punitivos, incidentales o indirectos, o por el lucro cesante o pérdida de ganancias, ingresos, pérdida o daño de datos, pérdida de uso o adquisición de productos o servicios sustitutos.
9.2. Prevención y Mitigación. El Cliente es el único responsable de sus datos. El Cliente deberá implementar una arquitectura y procesos informáticos que le permitan al Cliente la prevención y mitigación de daños que sea coherente con el nivel de criticidad de los sistemas y datos del negocio del Cliente y sus requisitos de protección de datos, incluido un plan de recuperación del negocio. Al respecto, el Cliente deberá: (i) proporcionar un proceso de respaldo (back-up) de forma regular (al menos una vez al día) y hacer el respaldo de los datos relevantes antes de que el Proveedor lleve a cabo cualquier tarea correctiva, mejora u otra respecto de los sistemas informáticos del Cliente; (ii) controlar la disponibilidad y rendimiento de su sistema informático durante la prestación de los Servicios; y (iii) reaccionar de forma inmediata ante mensajes y alertas recibidas del Proveedor o mediante funciones de notificación de los Productos e informar al Proveedor de forma inmediata cualquier cuestión que hubiera sido identificada. En tanto y en cuanto el Proveedor tuviera alguna responsabilidad con relación a la pérdida de datos, el Proveedor solo será responsable del costo por la realización de esfuerzos comercialmente razonables y habituales para recuperar los datos perdidos del último respaldo disponible que hubiera realizado el Cliente.
9.3. Plazo de Prescripción. Excepto según lo establecido en la presente clausula, todos los reclamos deberán interponerse dentro del plazo especificado por la ley aplicable. Si la ley les otorgara a las partes la posibilidad de especificar un plazo menor para la interposición de reclamos, o si la ley no previera plazo alguno, en ese caso, los reclamos deberán interponerse dentro de un plazo de 18 meses desde que acaeciera la causa que hubiera originado la acción.

10. Productos de Terceros.
El Proveedor podrá ofrecer la entrega de Productos de Terceros que sean provistos por un fabricante/proveedor independiente, ej. en virtud del programa “JAN Electronics Select” del Proveedor, el programa “Intermediación” del Proveedor o el programa sobre Software y Periféricos (S&P) del Proveedor, y podrá incluir ofertas de las Afiliadas del Proveedor mediante la utilización de marcas que no sean “JAN” o “JAN Electronics”. Sin perjuicio de otras disposiciones establecidas en los Términos y Condiciones de Venta, dichos Productos de Terceros se encuentran sujetos a términos estándares de licencia, servicios, garantía, indemnidad y soporte del fabricante/proveedor independiente (u otro acuerdo directo aplicable entre el Cliente y dicho fabricante/proveedor), que el Cliente deberá aceptar. Aún en el caso de que las tarifas de soporte sean facturadas a través del Proveedor, dichos Productos de Terceros no cuentan con el soporte del Proveedor y el Cliente deberá contactarse directamente con dicho tercero para obtener soporte. Todos los reclamos por garantía, daños y perjuicios o indemnidad en contra del Proveedor con relación a dichos Productos de Terceros quedan expresamente excluidos. Las referencias a la información sobre garantía y soporte para los productos JAN Electronics Select se encuentra actualmente disponible en 
VINCULO PENDIENTE.

11.           Confidencialidad.
11.1. Alcance. “Información Confidencial” significa toda información, precios, datos técnicos o know-how que se proporcione con relación al alcance de los Términos y Condiciones de Venta, ya sea en formato escrito, oral, electrónico, basado en la red o que tuviera otra forma, por un Cliente o una Afiliada del Cliente al Proveedor o una Afiliada del Proveedor o viceversa y que: (i) se encuentren marcados, acompañados o respaldados por documentos que designen, en forma visible y clara, a dichos documentos como de naturaleza "confidencial", para “uso interno” o su equivalente; (ii) sean identificados por la parte reveladora como confidenciales antes, durante o inmediatamente después de la presentación o comunicación; o (iii) deberían ser razonablemente conocidos por la parte receptora como de naturaleza confidencial. La Información Confidencial no incluye información que (a) se encuentre legítimamente en posesión de la parte receptora sin una obligación previa de confidencialidad de la parte reveladora; (b) sea de público conocimiento (o pase a ser de conocimiento público sin que mediara incumplimiento de confidencialidad de la otra parte); (c) sea debidamente proporcionada a la parte receptora por un tercero que no tiene una restricción de confidencialidad; o (d) sea desarrollada independientemente por la parte receptora o sus Afiliadas sin referencia alguna a la Información Confidencial de la parte reveladora.
11.2. Protección. Cada una de las partes deberá asegurar que, ya sea el caso de que ésta o una de sus Afiliadas constituya la parte receptora de la Información Confidencial bajo los Términos y Condiciones de Venta, la parte receptora deberá: (a) utilizar la Información Confidencial de la parte reveladora solamente con el propósito de ejercer los derechos o cumplir con las obligaciones relacionadas con los Términos y Condiciones de Venta o cualquier Orden bajo el presente; y (b) proteger de su divulgación a cualesquiera terceros a toda la Información Confidencial divulgada por la parte reveladora; ambos, durante un plazo que comience desde la fecha de la divulgación hasta los tres (3) años subsiguientes. Sujeto a los términos de esta sección, las obligaciones anteriormente mencionadas nunca expirarán respecto de la información técnica de los productos y servicios de la parte que divulga o cualquier información sobre posibles productos o servicios no lanzados, obligaciones que sobrevivirán a la terminación de estos Términos y Condiciones de Venta.
11.3. Excepciones. Sin perjuicio de lo antedicho, cualquiera de las partes y sus Afiliadas podrán divulgar Información Confidencial (1) a una Afiliada o a un subcontratista que utilice el Proveedor para prestar los Servicios bajo los Términos y Condiciones de Venta, en tanto dicha Afiliada o subcontratista tenga una necesidad de conocerla y cumpla con lo antedicho; (2) a cualesquiera de los directores, funcionarios, empleados y asesores profesionales y aquellos de sus Afiliadas, y (3) en la medida que lo requiera la ley o las autoridades regulatorias en tanto la parte receptora hubiera dado aviso inmediato a la parte reveladora. A los efectos de esta cláusula, “Afiliadas” del Proveedor incluye otros miembros del grupo JAN Technologies.

12. Vigencia y Terminación de los Términos y Condiciones Venta.
La vigencia de los Términos y Condiciones de Venta inicia con: (i) la aceptación de la respectiva Cotización proporcionada por escrito, incluido el correo electrónico, (ii) la emisión de una orden compra del Cliente que haga referencia a dicha Cotización, (iii) la aceptación o firma de los formularios de órdenes del Proveedor o de las Afiliadas, (iv) realizando un orden a través de un revendedor autorizado lo que ocurra primero y continúa hasta que las partes cumplan con las obligaciones contenidas en estos Términos y Condiciones de Venta o hasta que se rescindan de acuerdo con esta cláusula.   Cualquiera de las partes podrá terminar los Términos y Condiciones de Venta ante el incumplimiento de la otra parte si dicha parte no subsanara el incumplimiento dentro de los plazos de gracia razonables, que no podrán ser menores a los 30 días, según sean establecidos por la otra parte por escrito. La terminación por incumplimiento de los Términos y Condiciones de Venta no generará un reembolso total y/o parcial de las sumas relacionadas con los Términos y Condiciones de Venta que ya se hubieran pagado al Proveedor con anterioridad a dicha terminación. Asimismo, la terminación por incumplimiento no liberará al Cliente de la realización de pagos por los Productos y/o Servicios entregados que no hubieran sido facturados y/o pagados al momento de tal terminación. Si la Cotización contuviera reglas y/o plazos correspondientes para su terminación que fueran distintas de las de los Términos y Condiciones de Venta, las disposiciones de la Orden prevalecerán. Una terminación por conveniencia de los Servicios únicamente podrá efectuarse si ello fuera expresamente acordado entre las partes. 

13. Disposiciones Generales.
13.1. Derecho Aplicable; Jurisdicción.
Los Términos y Condiciones de Venta y cualquier Controversia (con exclusión a las reglas en materia de conflicto de leyes) se regirá por las leyes del Estado de Santo Domingo y las leyes  de los Rep. Dominicana para todos los asuntos relacionados con JAN, y a las leyes de Irlanda para los asuntos relacionados con JAN. La Convención de las Naciones Unidas sobre la Venta Internacional de Mercaderías no será aplicable. En la medida en la que la ley así lo permita, los tribunales estaduales y ubicados en Santo Domingo tendrán jurisdicción exclusiva respecto de todas las Controversias. El Cliente y el Proveedor aceptan someterse a la competencia personal de los tribunales estaduales y ubicados dentro de la ciudad de Santo Domingo, y aceptan renunciar toda y cada una de las objeciones relativas al ejercicio de la competencia de dichos tribunales sobre las partes ya la competencia territorial de dichos tribunales.
13.2 Cumplimiento Normativo en Materia Comercial. La adquisición del Cliente de las Ofertas y el acceso a la tecnología relacionada (conjuntamente, los “Materiales”) son para su uso propio, no para su reventa, exportación, reexportación, o transferencia. El Cliente se encuentra sujeto y es responsable del cumplimiento normativo en materia del control de exportaciones y leyes de sanciones económicas de los Rep. Dominicana, la Unión Europea y otras jurisdicciones aplicables. Los Materiales no podrán ser utilizados, vendidos, alquilados, exportados, importados, reexportados o transferidos salvo de conformidad con todas las leyes antedichas, incluidas, sin carácter taxativo, los requisitos de licencias para la exportación, las restricciones de usuario final, de uso final y de destino final, las prohibiciones de negociaciones con individuos y empresas sancionadas, que incluye, sin carácter taxativo, los individuos que estén incluidos en la Lista de la Oficina de Control de Activos Extranjeros de Nacionales Especialmente Designados y Personas Bloqueadas o la lista de Personas Denegadas del Departamento de Comercio de los Rep. Dominicana. El Cliente declara y garantiza que no está sujeto o no es objeto de, y no está localizado en un país o territorio (incluidos, sin carácter taxativo, Corea del Norte, Cuba, Irán, Siria y Crimea) que estén sujetos o sean objeto de sanciones económicas por parte de los Rep. Dominicana, la Unión Europea u otras jurisdicciones aplicables.
13.3. Responsabilidad del Cliente. El Cliente acepta que obtendrá todos los derechos, permisos y consentimientos necesarios relacionados con: (a) tecnología o datos (incluidos los datos personales) que el Cliente y sus Afiliadas le proporcionen al Proveedor o a sus Afiliadas, y (b) software que no sea del Proveedor u otros componentes que el Cliente y sus Afiliadas utilicen, instalen o integren como parte de las Ofertas del Proveedor. El Cliente es el responsable exclusivo de revisar los datos que se le proporcionarán al Proveedor o respecto de los cuales se le dará acceso al Proveedor en la prestación de las Ofertas a fin de asegurarse de que no contengan: (i) datos que se encuentran clasificados, datos relacionados con ITAR (International Traffic in Arms Regulations – Normas de Tráfico Internacional de Armas), o ambos; o (ii) artículos, servicios y datos técnicos relacionados designados como artículos de defensa y servicios de defensa. El Cliente defenderá e indemnizará al Proveedor y a sus Afiliadas frente a cualquier reclamo de un tercero que resulte de un incumplimiento de lo antedicho o que surja de la infracción o apropiación indebida del Cliente respecto de los derechos de propiedad intelectual del Proveedor, sus Afiliadas o de terceros.
13.4. Codificación. El Cliente certifica que todos los artículos (incluyendo el hardware, software, tecnología y otros materiales) que le proporcione al Proveedor, cualquiera fuera su causa, que contengan o permitan funciones de codificación, ya sea (a) cumplen con el criterio de la Nota de Criptografía (Nota 3) de la Categoría 5, Parte 2 del Términos y Condiciones de Venta de Wassenaar para el Control de Exportaciones de Armas Convencionales (Términos y Condiciones de Venta de Wassenaar) y Bienes y Tecnologías de Uso Dual y la Categoría 5, Parte 2 de la Lista de Control Comercial de los Rep. Dominicana (“CCL”, según sus siglas en inglés) o (b) emplean una longitud de clave de 56-bit o inferior simétrica, 512-bit asimétrica o inferior, y 112-bit o inferior respecto de curvas elípticas o (c) de otra forma no se encuentran sujetos a los controles de la Categoría 5, Parte 2 del Términos y Condiciones de Venta de Wassenaar y la Categoría 5, Parte 2 de la CCL. El Proveedor no será responsable de determinar si cualesquiera productos de terceros que deba ser utilizado en los productos y servicios cumple con los requisitos regulatorios del país en el cual se entregarán dichos productos o se prestarán dichos servicios. El Proveedor no estará obligado a proporcionar ningún producto o servicio cuando el producto o servicio que se encuentre prohibido por ley o no cumpla con los requisitos regulatorios locales.
13.5. Derechos Restringidos del Gobierno de la Rep. Dom. El software y la documentación que se proporcionan con los Productos y Servicios son "artículos comerciales" conforme dicho término se encuentra definido en el Compendio de Leyes  de Rep. Dominicana (C.F.R.) y consisten en "software comercial de computación" y "documentación de software comercial de computación" conforme dichos términos se emplean en la totalidad de los usuarios finales del gobierno de la RD adquieren el software y la documentación solamente con aquellos derechos que se establecen en estos Términos y Condiciones de Venta. El contratista / fabricante de los Productos marca JAN y Software marca JAN es JAN Electronics SRL, Calle Bao No. 1ª Los Cacicazgos, Santo Domingo, DN 11108.

13.6. Acuerdo Íntegro. Los Términos y Condiciones de Venta, los Anexos y cada Orden bajo este, constituyen la declaración completa del acuerdo entre las partes con respecto al objeto de estos y podrán modificarse únicamente por acuerdo escrito, debidamente firmado por sus representantes legales. Los términos preimpresos en cualquier Orden o cualquier término o condición en un formulario del Cliente no tienen valor legal y no modifican o complementan los Términos y Condiciones de Venta, aún si el Proveedor no objetara expresamente dichos términos al momento de aceptar una Orden del Cliente. Los Anexos e información que se incorporan por referencia (incluida la referencia a la información contenida en una URL o política) forman parte los Términos y Condiciones de Venta.
13.7. Fuerza Mayor. Ninguna de las partes será responsable frente a la otra por las demoras o falta de cumplimiento de cualesquiera de sus obligaciones (a excepción del pago de tarifas) causados por Fuerza Mayor. Si dicha demora o falta de cumplimiento se extendiera por más de 30 días, en ese caso, la otra parte podrá terminar de forma inmediata, total o parcialmente, la Orden correspondiente, mediante notificación escrita a la parte que se encuentra en mora.  “Fuerza Mayor” se refiere a circunstancias que se encuentran fuera del control razonable de una de las partes, incluidos, sin carácter taxativo, caso fortuito, guerra, disturbios, levantamiento popular, actos terroristas, daño doloso, acciones gubernamentales o de entidades regulatorias, accidente, desperfectos en planta o maquinaria, emergencia local o nacional, explosiones, incendio, desastres naturales, condiciones meteorológicas severas u otras catástrofes, epidemias/pandemias, problemas generales de procesos de importación/exportación/aduana que afecten las entregas al Proveedor o al Cliente, faltas en materiales, fallas en un servicio público o red de transporte, embargo, huelga, cierre patronal u otra controversia industrial (ya sea que involucre a la fuerza de trabajo del Proveedor o la de cualquier otra parte), o la mora de los proveedores o subcontratistas debido a cualesquiera de los supuestos mencionados precedentemente.
13.8. Cesión y Subcontratación. Ninguna de las partes podrá ceder, transferir o novar el Términos y Condiciones de Venta ni una Orden ni ningún derecho u obligación en el marco de los Términos y Condiciones de Venta ni podrá delegar ningún cumplimiento sin el consentimiento previo y por escrito de la otra parte, cuyo consentimiento no podrá ser negado irrazonablemente. Sin perjuicio de lo anterior: (i) el Proveedor podrá usar a sus Afiliadas o a otros subcontratistas calificados para el cumplimiento de sus obligaciones bajo el presente, quedando establecido que la parte correspondiente de la Orden permanecerá responsable del cumplimiento respectivo; y (ii) cualquiera de las partes podrá ceder las obligaciones de pago que surjan de cualquier Orden sin el consentimiento de la otra parte.
13.9. Contratistas Independientes. Las partes son contratistas independientes para todos los efectos en el marco de estos Términos y Condiciones de Venta y no pueden comprometer a cualquier otra parte sin su aprobación previa y por escrito. Las partes no pretenden que ninguna disposición de los Términos y Condiciones de Venta le permitan a ninguna de las partes actuar en calidad de agente o representante de una de las partes, o que las partes actúen como socios de una joint venture o sean socios para ningún fin. Ninguna de las partes es responsable por los actos u omisiones de cualesquiera de las demás partes.
13.10. Derechos de Terceros. No existen terceros beneficiarios de los Términos y Condiciones de Venta o de cualquier Orden en virtud de ninguna ley.
13.11. Continuación. El grupo de sociedades del cual JAN y JAN son parte se ha comprometido globalmente a una operación de adquisición. Por lo tanto, JAN y JAN podrán tomar todos los procedimientos legales y operativos y medidas necesarias a fines de concluir con la operación de fusión o cualquier otra que resultará en una sociedad operativa dentro de un territorio específico. En el caso de que dichas operaciones societarias se concluyan: (a) Los Términos y Condiciones de Venta y las Cotizaciones respectivas vigentes se transferirán automáticamente a la sociedad sucesora, la cual cumplirá todas las obligaciones asumidas por la sociedad contratante originalmente de forma automática y sin interrupción; y (b) el Cliente acepta cumplir con sus obligaciones contractuales, incluidas las obligaciones de pago, frente a la entidad que resulte de la ya mencionada operación.
13.12. Restricciones en Materia de Publicidad. Por medio de los Términos y Condiciones de Venta las partes reconocen que se encuentra expresamente prohibido, salvo que se obtuviera el consentimiento previo y por escrito de la otra parte, el uso de cualquier logo, marca comercial, nombre comercial, signos o insignia de la otra parte y de sus Afiliadas en cualesquiera documentos, herramientas o sistemas, así como en publicidades y/o materiales promocionales, durante y con posterioridad al plazo de los Términos y Condiciones de Venta.
13.13. Renuncia y Divisibilidad. La omisión de exigir el cumplimiento de cualquier disposición de los Términos y Condiciones de Venta no constituirán una renuncia de esa o cualquier otra disposición de los mismos. Si cualquier parte de los Términos y Condiciones de Venta u Orden fuera declarada inexigible, la validez de las demás disposiciones no se verá afectada.
13.14. Notificaciones. Todas las notificaciones y otras comunicaciones necesarias deberán ser realizadas por escrito, en idioma español, y deberán ser cursadas a los domicilios indicados en la primera página de los Términos y Condiciones de Venta , ya sea mediante: (i) entrega personal que se considerará aceptada al momento de la entrega con verificación escrita; (ii) servicio de mensajería reconocido internacionalmente con entrega en 24 horas con verificación de recibo; (iii) correo registrado o certificado, correo de primera clase pagado por el remitente; o (iv) correo electrónico con confirmación de recibo. Todas aquellas notificaciones se considerarán efectivas al momento de su recepción.
13.15. Reglas para comprar boletos para eventos de JAN Technologies. Si corresponde a estos Términos y Condiciones de Venta, junto con la compra de boletos para cualquier evento del grupo JAN Technologies, el Cliente podrá indicar el (los) empleado (s) y / o empleado (s) en un número equivalente al número de boletos comprados para asistir al evento. El boleto no incluye gastos con pasajes aéreos, hospedaje, alimentación, transporte, seguros y otros gastos relacionados, estando restringido al ingreso del evento. El Cliente debe confirmar la participación al evento y registrar al empleado(s) que asistirán 30 días antes del inicio del evento, en caso contrario perderá la (s) entrada (s).